lundi 4 juin 2012

Le chant de Rig

Rigsthula
 Rigsthula

 Le chant de Rig


 Traduction de la version anglaise de H.A. Bellows
Il est narré, dans les anciennes légendes, que l'un des dieux, dont le nom était Heimdall, arriva au cours de ses voyages sur certaine grève, et parvint à une habitation, où il se fit connaître comme Rig. Ce poème raconte cette histoire :

 
1. On dit qu'autrefois s'en vint,
Par les vertes routes,
Puissant et vénérable,
L'Ase savant et sage,
Valeureux et vigoureux,
Rig, en cheminant.

2. Il allait alors
Par le milieu du chemin ;
Il arriva à une maison,
Le portail ouvert ;
Il entra sans façons
Le feu brûlait dans le foyer ;
Un vieux couple était assis là :
Aïeul et Aïeule
Vêtus à l'ancienne mode.

3.


Rigsthula
Rig avait bien
Des conseils à leur donner ;
Ensuite il s'assit
Au milieu du banc,
De chaque côté de lui
Les maîtres de céans.

4. Alors l'Aïeule prit
Une miche compacte,
Epaisse et pesante,
Et pleine de son ;
Elle la posa
Au milieu de la table
Avec du bouillon dans une écuelle ;
C'était du bouillon de veau,
Le plus grand des régals ;
Il se leva de table,
Alla se mettre au lit.

 

5. Rig avait bien
Des conseils à leur donner ;
Alors il se coucha
Dans le milieu du lit,
De chaque côté de lui
Les maîtres de céans.

6.
Rigsthula
Il y resta
Trois nuits pleines ;
Il reprit alors son chemin
Au milieu de la route ;
Et neuf mois
Furent bientôt passés.

7. L'Aïeule enfanta d'un garçon,
D'eau il fut aspergé,
Ses cheveux si noirs couverts d'un linge,
Et Thraell il fut appelé.

8. Il se mit à grandir
Et à gagner en force ;
La peau de ses mains se rida
Devint toute rugueuse,
Jointures noueuses.
Doigts épais,
Visage repoussant,
Dos voûté,
Talons forts.

9. Bientôt de ses forces
Il fit bon usage
A lier des écorces,
A porter des charges ;
Il porta à la maison
Des fagots à longueur de journées.

10.
Rigsthula
Arriva à l'enclos une fille,
Dégingandée, jambes arquées,
Pieds salis,
Bras brûlés de soleil,
Nez busqué ;
Son nom était Thir.

11. Au milieu du banc
Ensuite elle s'assit ;
S'assit auprès d'elle
Le fils de la maison ;
Parlèrent et conversèrent
Thraell et Thir.
Puis firent leur lit
A la fin du jour.

12. Ils eurent des fils
- Ils vécurent contents - .
Je crois qu'ils s'appelaient
Hreim et Fjosnir,
Klur et Kleggi,
Kefsir, Fulnir,
Drumb, Digraldi,
Drött et Hösvir,
Lut et Leggjaldi
Réparèrent les enclos,
Fumèrent les champs,
Soignèrent les porcs,
Gardèrent les chèvres,
Récoltèrent la tourbe.

13.
Rigsthula
Ils eurent des filles :
Drumba et Kumba,
Okkvinkalfa,
Et Arinnefja,
Ysja et Ambatt,
Eikintjasna,
Tötrughypja
Et Tötrubeina.
De là provient
La race des esclaves.

14. Rig alla ensuite
Par les chemins droits,
Il arriva à une halle,
Le portail était entrouvert,
Se prit à entrer ;
Il y avait du feu dans le foyer;
Un couple était assis là,
Vaquait à ses affaires.

15. L'homme taillait dans le bois
Une navette pour tisserand;
Il avait la barbe faite,
Les cheveux coupés sur le front,
Une chemise ajustée;
Il y avait un coffre sur le plancher.

16. Une femme était assise là,
Tournait une quenouille
Déployait les bras,
Préparait une étoffe;
Elle avait un fichu sur la tête,
Une blouse sur la poitrine,
Un foulard autour du cou,
Tenu par des broches aux épaules.
Grand-Père et Grand-Mère
Possédaient cette maison.

17.
Rigsthula
Rig avait
Des conseils à leur donner.

18. Ensuite il s'assit
Au milieu du banc,
De chaque côté de lui
Les maîtres de céans.
Grand-Mère emplit les assiettes
De viande de veau bouillie
Le meilleur des régals.
19. Rig avait
Des conseils à leur donner ;
Se leva de table
Alla bientôt dormir ;
Ensuite il se coucha
Au milieu du lit,
De chaque côté de lui
Les maîtres de céans.

20. Il y resta
Trois nuits pleines ;
Puis il s'en fut
Par le milieu de la route
Et neuf mois
Furent bientôt passés.

21. Grand-mère enfanta un garçon,
L'enfant fut aspergé d'eau,
Fut nommé Karl,
Une femme l'emmaillota de linge
Il était roux, les joues rosées,
Les yeux vifs.

22.
Rigsthula
Il se mit à grandir
Et gagna en force.
Il se mit à dresser les bœufs,
A fabriquer les araires,
A charpenter les maisons,
A construire des fenils,
A fabriquer des charrettes
Et à mener la charrue.

23. Arriva alors à la maison une fille,
Clefs pendantes au côté,
En tunique de cuir de chèvre,
A Karl fut mariée ;
Elle s'appelait Snör,
S'enveloppa du voile de la mariée;
Echangèrent des anneaux,
Firent leur lit,
Déployèrent des couvertures
Et fondèrent un foyer.

24. Ils eurent des fils
- Et vécurent heureux -
Qui se nommaient Hal et Dreng,
Hauld, Thegn et Smid,
Breid, Bondi,
Bundinskeggi,
Bui et Broddi.
Brattskegg et Segg.

25.

Rigsthula

Ils eurent des filles
Dont les noms furent :
Snot, Brud, Svanni,
Svarri, Spraki,
Fljod, Sprund et Vif,
Feima, Ristill.
De là proviennent
Les races des hommes.

26. De là Rig alla
Par les chemins droits ;
Il arriva à une salle :
Vers le sud étaient tournées les portes,
Le portail était clos,
On l'ouvrait par un anneau.

27. Il y pénétra.
Le plancher était jonché de paille,
Un couple était assis,
Se regardaient dans les yeux,
Père et Mère,
Travaillant de leurs doigts.

28. Le maître de maison était assis
Et tressait une corde,
Courbait un arc,
Emmanchait des flèches ;
Mais la maîtresse de maison
Brossait des habits,
Empesait des manches de chemises.

29.

Rigsthula

Elle portait coiffe recourbée,
Broche sur la poitrine,
Ample manteau,
Tunique bleue;
Front plus brillant,
Seins plus clairs,
Cou plus blanc
Que la plus pure des neiges.

30. Rig avait
Des conseils à leur donner;
Puis il s'assit
Dans le milieu du banc,
De chaque côté de lui
Les maîtres de céans.

31. Alors Mère prit
Une nappe brodée
De lin blanc,
La plaça sur la table ;
Elle prit ensuite
De minces pains
De blanc froment,
Les posa sur la nappe.

32. Elle avança
Des tranchoirs pleins,
Bordés d'argent, sur la table,
De la viande de porc
Et des oiseaux rôtis ;
Il y avait du vin dans les cruches,
Des coupes à rebords dorés ;
Ils burent et causèrent;
Le jour s'écoula.

33.

Rigsthula

Rig avait
Des conseils à leur donner;
Rig se leva ensuite,
Firent le lit
Il y resta
Trois nuits pleines ;
Puis il s'en alla
Au milieu de la route ;
Et neuf mois
Furent bientôt passés.

34. Mère enfanta un garçon,
Il fut enveloppé de soie,
Et fut aspergé d'eau,
Ils l'appelèrent Jarl ;
Blond pâle étaient ses cheveux.
Brillantes, ses joues,
Perçants étaient ses yeux
Comme ceux d'un serpenteau.

35. Jarl grandit là,
Sur les bancs de la maison;
Il se mit à brandir les écus de bois de tilleul,
A tresser les cordes d'arcs,
A courber les arcs,
A emmancher les flèches,
A lancer les traits,
A brandir les lances,
A monter les chevaux,
A détacher les chiens,
A manier les épées,
A pratiquer la natation.

36.

Rigsthula

Bientôt arriva de la forêt touffue
Rig marchant,
Rig marchant,
Qui lui enseigna les runes ;
Lui donna son nom,
Le reconnut comme son fils ;
Le pria de s'approprier
Les champs allodiaux,
Des anciennes contrées.

37. Alors il chevaucha
Par les sombres forêts,
Les montagnes de givre
Jusqu'à ce qu'il arrive à une halle ;
Il agita sa lance,
Brandit l'écu de bois de tilleul,
Lança son cheval au galop
Et dégaina son épée;
Il se mit à combattre,
A rougir la plaine,
A abattre les guerriers,
A conquérir le pays par les armes.

38. Il posséda à lui seul
Dix-huit domaines
Se mit à répartir ses richesses,
A tous accorda
Trésors et bijoux
Coursiers élancés ;
Il éparpilla les anneaux.
Ouvrit les bracelets.

39.

Rigsthula

Ses messagers allèrent
Par les routes humides,
Ils parvinrent à la halle
Où habitait Hersir,
Il avait une fille
Aux doigts déliés,
Blanche et sage,
Qui s'appelait Erna.

40. Ils la demandèrent en mariage
Et la ramenèrent à la maison,
Où ils la donnèrent à Jarl ;
Elle prit le voile de mariée ;
Ils vécurent ensemble
Dans un grand bonheur,
Eurent des enfants
Et coulèrent des jours heureux.

41. Burr fut l'aîné,
Et Barn, le second,
Jod et Adal,
Arfi, Mogr,
Nidr et Nidjung,
- Ils apprirent bientôt -
Son et Sveinn,
- A jouer aux tables et à nager -
L'un s'appelait Kund,
Kon était le plus jeune.

42.

Rigsthula

Ils grandirent vite,
Les fils de Jarl;
Ils dressèrent les chevaux,
Courbèrent les boucliers,
Polirent les flèches,
Entrechoquèrent les lances de frêne.

43. Mais Kon le jeune
Apprit l'usage des runes,
Les runes salvatrices
Et les runes de longue vie;
Bientôt il sut
Protéger les guerriers,
Emousser les tranchants,
Apaiser la mer.

44. Il apprit le langage des oiseaux,
A éteindre l'incendie,
A endormir l'esprit,
A calmer les chagrins ;
Force et énergie
De deux fois quatre hommes.

45. Bientôt, il rivalisa
En l'art des runes avec Rig-Jarl,
Le dépassa en science
Et en habileté ;
Il réclama et obtint vite le droit
De se faire appeler Rig
Car il savait les runes.

46.

Rigsthula

Kon le jeune alla
Par les forêts et les fourrés,
Lança les carreaux d'arbalète,
Chassa les oiseaux.

47. Alors une corneille chanta,
Perchée sur un rameau :
"Pourquoi veux-tu, Kon le jeune,
Abattre les oiseaux?
Il te siérait mieux
De monter les chevaux
Et d'abattre les guerriers."

48. Dan et Danp
Ont de précieuses halles,
Patrimoine de plus grand prix
Que celui que vous avez;
Ils savent bien
Mener les navires de combats,
Eprouver les tranchants
Et tailler les blessures.

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire